Image

Verse 14:1

الۤرٰ​ كِتٰبٌ اَنۡزَلۡنٰهُ اِلَيۡكَ لِـتُخۡرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوۡرِ  ۙ بِاِذۡنِ رَبِّهِمۡ اِلٰى صِرَاطِ الۡعَزِيۡزِ الۡحَمِيۡدِۙ‏

A.L.R. Alif?Laam?Ra (Allah, Lateef the Unfathomable, Raaziq the Provider, states that), A Divine Writ this is that We have revealed to you (O Prophet) so that you may bring forth all mankind, by their Lord's leave, out of darkness into light. On to the way that leads to the Almighty, the Owner of all praise. [14:5, 33:43]

Verse 14:2

اللّٰهِ الَّذِىۡ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ​ؕ وَوَيۡلٌ لِّـلۡكٰفِرِيۡنَ مِنۡ عَذَابٍ شَدِيۡدِ ۙ‏

God to Whom belongs all that is in the heavens and all that is on earth. Therefore, those who reject His guidance, incur an awful retribution. [His commands must govern human social order as they govern the Universe]

Verse 14:3

اۨلَّذِيۡنَ يَسۡتَحِبُّوۡنَ الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا عَلَى الۡاٰخِرَةِ وَيَصُدُّوۡنَ عَنۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَيَبۡغُوۡنَهَا عِوَجًا​ ؕ اُولٰۤٮِٕكَ فِىۡ ضَلٰلٍۢ بَعِيۡدٍ‏ 

They choose the life of this world as the sole object of their love, preferring it to the life to come, and bar people from the path of God. They try to make the straight path crooked. They have strayed far away. [They oppose reform in order to protect their selfish interests]

Verse 14:4

وَمَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهٖ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡ​ؕ فَيُضِلُّ اللّٰهُ مَنۡ يَّشَآءُ وَيَهۡدِىۡ مَنۡ يَّشَآءُ​ ؕ وَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ‏

We never sent a Messenger who did not speak the language of his people, so that he might make the message clear to them. People go astray or attain guidance according to God's laws (4:88). He is Almighty, Wise.

Verse 14:5

وَلَـقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مُوۡسٰى بِاٰيٰتِنَاۤ اَنۡ اَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوۡرِ ۙ وَذَكِّرۡهُمۡ بِاَيّٰٮمِ اللّٰهِ​ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لّـِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوۡرٍ‏

(Moses spoke the language of his people.) We sent him with Our messages, saying, 'Bring your people from darkness to light and remind them of the Days of God. There are lessons in the history of nations for those who are steadfast in their resolve to rise and wish that their efforts be fruitful.' [The Days of God = When people follow His guidance. Shukr or gratefulness is not just the verbal proclamation of 'Thank God!' It pertains to sharing the God- given bounties with others. It also means 'efforts bearing fruit']

Verse 14:6

وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِـقَوۡمِهِ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَةَ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ اِذۡ اَنۡجٰٮكُمۡ مِّنۡ اٰلِ فِرۡعَوۡنَ يَسُوۡمُوۡنَـكُمۡ سُوۡۤءَ الۡعَذَابِ وَ يُذَبِّحُوۡنَ اَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُوۡنَ نِسَآءَكُمۡ​ ؕ وَفِىۡ ذٰ لِكُمۡ بَلَاۤ ءٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَظِيۡمٌ‏

Moses spoke thus to his people, 'Remember God's blessing upon you when He saved you from Pharaoh's people. They used to persecute you in the worst manner, killed your sons and spared your women. Therein was a tremendous trial from your Lord.'

Verse 14:7

وَاِذۡ تَاَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَٮِٕنۡ شَكَرۡتُمۡ لَاَزِيۡدَنَّـكُمۡ​ وَلَٮِٕنۡ كَفَرۡتُمۡ اِنَّ عَذَابِىۡ لَشَدِيۡدٌ‏

And recall when your Lord announced (through prophets), 'If you are grateful (by establishing an equitable system), I will give you more. But if you show ingratitude, then My retribution is certainly dire.'

Verse 14:8

وَقَالَ مُوۡسٰٓى اِنۡ تَكۡفُرُوۡۤا اَنۡـتُمۡ وَمَنۡ فِى الۡاَرۡضِ جَمِيۡعًا ۙ فَاِنَّ اللّٰهَ لَـغَنِىٌّ حَمِيۡدٌ‏

And Moses said, 'If you deny the truth and show ingratitude, you and all on earth together, know that God is absolutely Free of want, Worthy of all praise.' [He is in no need of your worship]

Verse 14:9

اَلَمۡ يَاۡتِكُمۡ نَبَـؤُا الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّعَادٍ وَّثَمُوۡدَ​  ۛؕ وَالَّذِيۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِهِمۡ ​ۛؕ لَا يَعۡلَمُهُمۡ اِلَّا اللّٰهُ​ؕ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ فَرَدُّوۡۤا اَيۡدِيَهُمۡ فِىۡۤ اَفۡوَاهِهِمۡ وَقَالُوۡۤا اِنَّا كَفَرۡنَا بِمَاۤ اُرۡسِلۡـتُمۡ بِهٖ وَاِنَّا لَفِىۡ شَكٍّ مِّمَّا تَدۡعُوۡنَـنَاۤ اِلَيۡهِ مُرِيۡبٍ‏

Has not the history of the previous communities reached you? The history of the people of Noah and 'Aad and Thamud? And of those who came after them? None knows them but God. To them came their Messengers with clear evidence of the truth. But they put their hands on their mouths and said, 'Look! We reject what you are sent with. We are in great doubt concerning what you invite us.'

Verse 14:10

قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ اَفِى اللّٰهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ​ؕ يَدۡعُوۡكُمۡ لِيَـغۡفِرَ لَـكُمۡ مِّنۡ ذُنُوۡبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى​ؕ قَالُوۡۤا اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُنَاؕ تُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ تَصُدُّوۡنَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَا فَاۡتُوۡنَا بِسُلۡطٰنٍ مُّبِيۡنٍ‏

Their Messengers said, 'Can there be any doubt about God, the Initiator of the heavens and earth? He only calls you that He may grant you the protection of His forgiveness for your trailing behind in humanity and to postpone your end until an appointed time.' They said, 'Ah, you are but mortals like us! You want to bar us from what our ancestors used to worship. Then bring us a clear authority.' [God is far too Glorious from feeling offended by idol worship in any form. But submitting to false deities and 'authorities' is the root cause of inequities in any society, such as superstition, exploitation, ritualism and division of humanity into castes and sects, and the resulting violation of human rights. That is why all Messengers of God began their mission by calling people to the service, and obedience of the One True God]

End of content

Last page reached